首页 » 何时使用:当你想取笑一个光说不练的人时

何时使用:当你想取笑一个光说不练的人时

含义/翻译: “只有你的嘴是活的”,用来形容那些只会说大话却无法兑现的人。
何时不使用:在正式场合,或者在紧张的环境中冒险挑战某人的信誉。
补充说明:这句话在亲密的同龄人之间使用时很有喜剧效果。
7.你疯了吗? (正信那合唱?)
含义/翻译: “你疯了吗?”
使用时机:在非常亲密的朋友之间轻松地使用,或者在喜剧性的难以置信中使用。
何时不使用:这可能会迅速加剧严重的争论,因此如果气氛紧张,请避免使用它。
额外说明:这里的语气有很大的不同——如果必须使用,请保持活泼。
8. 주책(ju-chaek)

含义/翻译:很难直接翻译

 

使用时机:通常当某人的行为不恰当地嬉戏或过于情绪化,并且有点令人尴尬时使用。
何时不使用:在正式或严肃的语境中,这相当具有贬低意味。
附加说明:有时也可以在亲戚或年长的朋友之间亲切地使用。
9.别做混蛋(kkap-chi-ji ma)
含义/翻译: “不要自大/炫耀。”
何时使用:告诉朋友冷静下来或停止自以为是时。
何时不使用:在任何专业或等级场合;它很随意而且相当傲慢。
额外注意:这种表达方式可能显得更具 赌博数据库 攻击性而非好玩。
10. 杨阿琪
含义/翻译: “暴徒”或“麻烦制造者”。
何时使用:很少使用。通常用于形容行为粗鲁或吵闹的人。
何时不应使用:如果您对其他人不是 100% 感到舒服,或者上下文不是纯粹开玩笑。
附加说明:这可能相当侮辱人,所以请考虑你与此人的关系。
11.宽额头(o-ji-rap-i neol-tta)
含义/翻译: “爱管闲事”,字面意思是“你的围裙很宽”——暗示你干涉不属于你的事务。

何时使用:当朋友窥探每个人的事时

何时不使用:如果您以粗鲁的方式称 超越满意度:创造真正满意客户的关键 呼他们可能会损害关系。
补充说明:这个表达源于一种文化形象,即某人穿着一条很宽的围裙,最终侵占了其他人的空间。
12. 无开女
含义/翻译: “没有概念”,用来表示某人一无所知或缺乏基本的礼貌。
使用时机:在年轻人或青少年俚语中,指出某人不体谅他人。
何时不使用:任何正式或严肃的场合,因为它会严重损害对方的性格。
附加说明:虽然它更加现代,但 印度尼西亚号码列表 仍然非常锋利。
13. 哒哒哒

滚动至顶部